|
|
|
Imbondeiro
 |
| Photo Information |
Copyright: Nelson Viegas (njmv79)
(409) |
| Genre: Plants |
| Medium: Color |
| Date Taken: 2005-08-28 |
| Categories: Trees |
| Exposure: f/5.6, 30 seconds |
| More Photo Info: [view] |
| Photo Version: Original Version |
| Date Submitted: 2006-08-24 4:45 |
| Viewed: 4134 |
| Points: 10 |
|
| [Note Guidelines] Photographer's Note |
The baobab tree, in Portuguese from Angola called Embondeiro/Imbondeiro, it is an amazing tree sometimes reaches large sizes and it's fruit called Mukua it's used to make juices and also can be eaten raw or natural.
The name of the tree comes from a an according to the Angolan institute of cientific investigation (Instituto de Investigação Científica de Angola) the meaning of the name Embondeiro/Imbondeiro is Big Tree
Imbondeiro: "Árvore africana de grande porte, ukwa".
Foi sem dúvida através da língua mbundu (vulgarmente «kimbundu»), falada na savana luandense, que os portugueses enriqueceram a sua língua com mais um vocábulo: imbondeiro.
Naquela língua africana a grande e grossa árvore produtora de «mukuas» designa-se «mbondo». O «m» serve só para nasalar o som inicial, é como se o «b» tivesse um til.
«Mbondo» é um estrangeirismo também ele importado pelo «kimbundu». Como tal, e de acordo com as regras banto de prefixação dos nomes, faz o plural em «jimbondo». Tal como «mbolo/jimbolo» - pão, «ngulu/jingulu» - porco, «ndungu-jindungu - picante», «nguba/jinguba» - amendoim, «njangu/jinjangu» - catana, «mbua/jimbua - cão», «ngongo/jingongo» - sofrimento, etc.
No entanto, surge muitas vezes na concordância adjectivo-substantivo, por questões de ritmo linguístico, a queda do prefixo do plural do nome «ji-»: «(ji)pange jiami» - os meus companheiros; «(ji)ndandu jiami» - os meus parentes.
Quando um português antigo chegou a uma sanzala mbundu e apontou para aquelas enormes árvores indagando o seu nome, as pessoas teriam talvez respondido: «ii mbondo» (aquilo é um mbondo, aquele é um mbondo).
Depois os portugueses devem ter seguido a lógica dos sufixos das árvores (pessegueiro, mangueira, figueira, mamoeiro...)
Talvez por isso os portugueses em Angola tivessem generalizado a grafia «imbondeiro».
Obrigado Primo Moutinho! |
Swissguy, FabioNunes, oscarromulus has marked this note useful Only registered TrekNature members may rate photo notes. |
|
|
| Discussions |
| None | | You must be logged in to start a discussion. |
|
- Juyona
(13031) - [2006-08-24 13:38]
-
Extraño arbol, tiene que ser un auténtico gigante vegetal... quizás en lo técnico podías haber mejorado el disparo eliminando cosas que estropean la vista de tu hermoso árbol. saludos amigo
Hello Nelson,
Those trees are most interesting, and not like anything in my part of the world!
Well framed and with good details...
I notice the lack of leaves!
Greetings,
Pablo -
Mas que belo Baobá!!! muito curiosa a explicação sobre a origem da palavra... interessante que aqui no Brasil, pelo menos nas minhas terras nós chamamos essa árvore de Baobá mesmo... por acaso aqui na minha cidade tem um belo exemplar, mas nem um pouco tao grande quanto esse, nossa, imenso! sei que essas arvores sao seculares... uma testemunha de transformaçoes!
PARABENS Camarada!
Nelson,
Love the detailed notes.
8 of these beautiful plants, now giant trees, were taken to Brazil. Only 3 survive.
This is a great register. Very historical tree to Angloa.
It houses almost every thing & everybody. In S. africa
it houses a whole family with a great restaurant in it.
Great job.
Best regards,
Mario.
Impressionante a beleza da bicha!!!Se eu visse uma árvore dessas, com certeza sentaria ao seu lado e ficaria ali por algum tempo!!!
Precioso árbol, muestra de una vegetación "mitica", por eso de su nombre Baobab.
La imagen que tengo de ellos es la de un ejemplar aislado, rodeado por la sabana.
La práctica contínua hace que nos perfeccionemos en todo lo que nos pongamos. Ánimo y bienvenido a TN. Juan Luis.